直訳の方が、明確でわかりやすいんだけどね?
直訳
嘘、偽りをわたしから遠ざけ、貧しくもなく、また富もせず、ただなくてはならぬ食物でわたしを養ってください【箴言 第30章 第8節】Remove far from me falsfood and lies.Give me neither poverty nor riches. Feed me with the food that is needful for me. (Proverbs 30-8)
好きな聖句です。まだ仕事をしていた時、この聖句を思い出して、頑張ってました。 直訳の方が、明確でわかりやすいんだけどね? 直訳 「だから、明日のことを思い煩ってはならない。明日のことは明日が思い煩うであろう。一日の苦労はその日だけで十分である」 いのちのことば社[新改訳] 『だか...
0 件のコメント:
コメントを投稿